Quando alguém se demite, sai de funções*. No mínimo seria um "eu ir-me-ei demitir mais à frente". Mas aparentemente ele não disse isso. Pôs o lugar à disposição. At the disposal. À disposição... de outrem. Outrem esse que não apareceu, portanto ele continua. Disponível. At the disposal. Um lixo.
*é incrível como o "anúncio" de Bladder estancou praticamente todo o dilúvio mediático em torno dos escândalos da FIFiA. É como se a voracidade dos media, que se estavam a alimentar do descalabro da FIFiA, tivesse ficado saciada com o suposto sacrifício supremo, que era a demissão de Bladder. Ele anúnciou que se iria retirar da presidência... algum tempo mais à frente, mas todos entenderam isso como um pedido de demissão e passaram para o news item seguinte...
2 comentários:
They were all celebrating the recent victory. Re-elected for another term. Hurray!!Cheering, drinking away, the party flowed into the after party where ideas and future plots flourished on elegant paper napkins ... only to be violently interrupted!! All of a sudden, out of the blue, Bladder felt a strong urge: "Excsue me, but I have to go!!! I have to go!!!!!! Now!!" ... and he left ... only to return moments later, embarrassed: "False alarm ... at this age, I never really know when I have to go!!".
Bladder needs to see famous chilean urologist Jara, who has a hands on approach on matters.
Enviar um comentário